exercise, to exercise.
Category: E
epot
airport (also ples balus)
- Mi laik go long epot.
I want to go to the airport.
Esia
Asia.
evangelio
gospel (also Gutnius).
em tasol
1. that’s all, it is finished
- No gat moa mani, em tasol.
There is no more money, it is finished.
2. that’s it, that’s right
- Em tasol, yu wokim gut.
That’s right, you did it well.
3. here, right here
- Husat i kamapim birua? em tasol.
Who caused trouble? this guy here.
evanselis
evangelist, catechist.
e-mel
e-mail, email.
emti
empty
- Tang bilong wara i emti.
The water tank is empty.
en
1. it (used after long and bilong)
- Dispela skul i gat planti sumatin long en.
This school has many pupils. - Rausim kaikai long en.
Take the food out of it. - long arere bilong en alongside it
2. him, her
- Mito lukim papa bilong en.
Mito sees his father.
(en is often used instead of em when it refers back to the subject of the sentence)
See also: Personal Pronouns in Tok Pisin
em
1. he, him, she, her, it
- Em i wanpela liklik boi Simbu.
He is a little Simbu boy. - Em i gat 11-pela krismas.
He is eleven years old. - Em i go karim kago bilong em.
He went and got his goods. - Em save raun long taun.
He wanders around the town. - Em i namba wan taim bilong em.
It was his first time. - em yet himself, herself, itself
- Kamda i paitim em yet.
The carpenter hit himself. - Mi lukim em.
I see her.
2. this, that
- em hia this here, that there
- Em hia rot i go long ples.
This is the road to the village. - em nau!
(exclamation) there, you see! - em ol these, those
- Em ol i stap.
Those people are here.
See also: Personal Pronouns in Tok Pisin