butterfly.
Category: B
bagarap
1. damaged, spoiled, ruined, broken
- bagarap olgeta to be completely wrecked, to be demolished
- Balus i bagarap.
The plane is wrecked, the plane crashed. - Kanu i bagarap.
The canoe is damaged. - Kaikai i bagarap.
The food is spoiled. - Balus i no orait tumas, em i bagarap liklik.
The plane is not good, it has some damage. - Rais i no gutpela, em i bagarap olgeta.
The rice isn’t any good, it’s spoiled.
2. to be badly hurt or injured
- kisim bagarap long birua hurt by an accident
- Lek bilong em i bagarap.
His leg is badly hurt. - Planti manmeri i bin kisim bagarap.
Many people were badly hurt.
3. not working properly
- Ka i bagarap.
The car isn’t working. - Masin i bagarap.
The machine is out of order.
4. very tired, feeling sick
- Mi bagarap tru long kus.
I am feeling sick from a cough. - Mi bagarap pinis.
I am very tired; I am sick; I am done for.
bam
bump, collide
- Tupela sip i bam.
Two ships collided.
bebi
baby
- Bebi i lus.
The baby has disappeared.
bagarapim
1. to damage or hurt something badly
- bagarapim olgeta to ruin completely, demolish
- Strongpela win na ren i bin bagarapim ples.
Strong winds and rain damaged the village. - Wanem taim yu bagarapim lek bilong yu?
When did you injure your leg? - Pik i bagarapim gaden.
The pig ruined the garden.
2. rape
- Em i bagarapim meri na nau meri ya i gat bel.
He raped the woman and now she is pregnant.
3. bagarapim marit adultery
bamim
to bump, to run into
- Yupela bin bamim diwai pinis.
You bumped into a tree. - Bas i bin bamim faivpela mangi.
The bus ran into five boys.
bel
Note: bel is often combined with many other words. There are many pairs of compound words (e.g., ol i belhat yet they’re still angry) and idiomatic phrase with i (e.g., bel bilong ol i hat yet they’re still angry), both with the same meaning. There is variation in usage and meaning among different regions.
1. stomach
- bel i bagarap to have an upset stomach, to need to go urgently to the toilet
- belpen/bel i pen stomach ache
- Beltait/bel bilong mi i tait.
My stomach is full. - strongim bel to settle the stomach
2. pregnancy
- givim bel to make pregnant
- i gat bel to be pregnant
- pasim bel (to use a) contraceptive
3. heart (emotions)
- belhat/bel i hat angry, impatient
- man bilong belhat a hot-tempered man
- Mi belhat long wanem PMV i no kam hariap.
I am angry because the public minibus didn’t come quickly. - bel hevi/bel i hevi sad, worried
- bel isi/bel i isi calm
- bel kirap/bel i kirap aroused, excited
- Mi lukim naispela meri na bel i kirap nogut tru.
I saw the beautiful woman and was really excited. - bel kol/bel i kol at ease, reconciled
- Tupela marit i bin pait moa, tasol nau bel bilong tupela i kol.
The married couple used to fight a lot, but now they’ve reconciled. - bel kros/bel i kros angry
- bel pas/bel i pas sad
- bel nogut/bel i nogut sad, depressed
- bel i sori regret
- beltru/bel i tru faithful
- givim bel to love (especially spiritual love)
- Pikinini bilong Man i save givim bel long yumi olgeta.
The Son of Man loves us all. - kolim bel to put at ease
- skelim bel to examine one’s conscience
- skrapim bel to tease, to provoke
- strongim bel to gird one’s loins, to convince
- sutim bel to tease, to provoke
- tanim bel to convert, to change one’s way of thinking
- Em i tanim bel long nupela lotu.
She converted to a new religion.
bai
(also baimbai, bambai)
1. will, shall
- Mi no go tude, bai mi go tumora.
I’m not going today, I’ll go tomorrow. - Bambai yumi mekim wanem samting?
What will we do? - Mi bai kam, mi wetim susa.
I will come, I’m waiting for my sister. - Spot woksop bai kamap.
A sports workshop will be held. - Wok bilong em bai helpim gut ol pipel.
His work will really help people.
2. to show certainty
- Bambai mi painim.
I am sure to find it.
banara
a bow
- rop bilong banara a bowstring
- slekim banara to loosen the bowstring
- supsup (bilong banara) an arrow
- taitim banara to tighten the bowstring; to put on a bowstring; to pull the bowstring and make ready to shoot
bi
bee (also binen)